![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() Gunilla Lundgren Foto: Malcolm Jacobson Hedersledamot Gunilla Lundgren skrev sin första bok Maritza en zigenarflicka (år 1972) i samarbete med tre romska tonårsflickor i Rinkeby. Hon har stannat i Rinkeby och är nu författare och medarbetare till sextio böcker. Många är flerspråkiga, och nitton av dem är skrivna i samarbete med romer. (Hon har även, tillsammans med Kerstin Gidfors, arbetat med skrivprojekt i Sydafrika som lett till böcker och utställningar bland annat om Nelson Mandela.) I mer än 30 år var hon ansvarig för arbetet med att Nobelpristagarna i litteratur kommer till Rinkeby bibliotek. Sedan två år tillbaka är arbetet utvidgat, nu deltar även Tensta och Annelie Drewsen är ansvarig projektledare tillsammans med Gunilla Lundgren. Gunilla Lundgren har skrivit en rad böcker och gjort många filmer om svensk natur. Våren 2016 var hon initiativtagare och delaktig i öppnandet av Barnens romska bibliotek i Rumänien. Hon är översatt till norska, danska, finska, tyska, engelska, nederländska, romska, rumänska, arabiska, och japanska. /p> Gunilla Lundgrens senaste bok är Rinkeby : världens torg i 50 år - Rinkebybor och Gunilla lundgren 1971-2021 (Dokument Press 2021).
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() Ledamöternas krönikor Vecka 45 2010 ![]() Nobel i Rinkeby 2010 ![]() av Gunilla Lundgren "Någon av er kan få Nobelpriset!" Så säger jag till de fjortonåriga barn i Rinkeby som jag samarbetar med varje höst. I tjugo år har vi nu skrivit och tecknat vackra häften till Nobelpristagarna i litteratur. Nu håller vi på att färdigställa årets häfte till Mario Vargas Llosa. I Rinkeby bor barn från hela världen, man säger att här talas mer än hundra språk, och därför är ett internationellt litteraturpris en stor inspiration för oss som bor eller arbetar i Rinkeby. Många av pristagarna är dessutom, precis som barnen i Rinkeby, flerspråkiga, och många har skrivit flera av sina verk i exil. Vi översätter våra häften till pristagarens modersmål och vi har fått träffa de flesta av de senaste nitton årens litteraturpristagare för att personligen överlämna vårt arbete. Varje år deltar nya barn. Några av dem har aldrig hört talas om Nobelpriset, andra har äldre syskon, kusiner eller grannar som varit med under tidigare år. Några talar bra svenska, andra är nyanlända från krigshärdar i Somalia, Irak, Palestina, Uzbekistan och de förstår knappt vad jag säger. Varje häfte har ett tema som anknyter till årets pristagare. Till Dario Fo gjorde vi en dockteaterfars om tre grälande kvinnor i tvättstugan, till J M Coetzee illustrerade vi Pojkår , till Wislawa Szymborska skrev vi dikter, till Gao Xingjian gjorde vi en serie om hans liv. Varje år är det lika spännande att hitta texter som fjortonåringar kan läsa och bli berörda av. I år har vi läst delar av Berättaren och Staden och hundarna av Mario Vargas Llosa. Eftersom temat för årets häfte år "flykt och förtryck" har vi också arbetat med dikter av Nelly Sachs. Vilka är då "vi"? Vi är barnen, lärarna, föräldrarna, bibliotekarierna, tecknaren Lotta Silfverhielm och jag, det är vi som ger oss i kast med detta omöjliga, engagerande, rörande, tidskrävande, uppslukande, roliga, gränsöverskridande projekt år efter år. Menar jag då allvar när jag säger till barnen att någon av dem kan bli Nobelpristagare? Ja, det gör jag. |
![]() |
![]() | |
![]() © Copyright Svenska Barnboksakademin 2024 E-post: info(snabel-a)barnboksakademin.com Besöksadress: Skärholmens bibliotek, Bredholmsgatan 4, 127 48 Skärholmen Postadress: Skärholmens bibliotek, Lillholmsgången 2, 127 48 Skärholmen Tel: 08-508 305 70 (Skärholmens bibliotek). Pg: 66014-2 |